Aacheemaajatü wayuu
Aacheemaajatü wayuu – Eesü tü ashajiaa kepijanasü sumüiwaa, tü jia tü jukumainkat alijuna jüpüla jüshajia tü pütchikat, jooluꞌu jia washajiasü wanüiki juulia amülouliin, otta wapütajatüin namüin na waikeyuukana. Tü Jaꞌraisüirua tü aipiruakat akumajuushi jüpülaꞌaya tü wanûikikat Wayuunaiki: anaaka jo naya:
/a/ /e/ /i/ /o/ /u/ /ü/
Eesü tü kepijanasüka jutuma tü Kepijanasükalüirua, aneukuushi jüpüla ashajiaa tü pütchiKat jüka Wayuunaiki, outkajirawaa jüpüla aneukaa natuma naa jikiipuꞌukana tü ekirajawaakat nama naa achajaakana jukuwaꞌipa tü pütchikat, naneukala juluꞌu tu mmakat Kolombpia juma Wenesuela, ALIV jünülia natuma: anuuka jiairua:
/ch/ /j/ /k/ /l/ /m/ /n/ /p/ /r/ /s/ /t/ /w/ /y/ /sh/ /ꞌ/
Muloꞌushajia | Motshashajia | Sünüia |
---|---|---|
A Ch |
a ch |
aa chee |
La Lengua Materna
[anaataa | anaatawaa suurala]La lengua materna ha sido uno de los aspectos mas relevantes de la Cultura Wayuu; siendo así su propia identidad. En su máxima expresión oral se establece como instrumento de comunicación que permite el pensar, sentir, reconociendo el el espíritu razonable del pueblo wayuu, en su manifestación, en la expresión del pensamiento y desarrollo de su cosmovisión; también se afirma que atreves de la lengua materna se conserva todo el conocimiento y significado de la cultura,
La lengua hablada por los miembros de la etnia wayuu recibe el nombre de wayuunaiki.
El alfabeto wayuunaiki
[anaataa | anaatawaa suurala]En los años 80 surge la preocupación por la lengua del pueblo indígena wayuu (escritura) en un consenso entre el Ministerio de Educación colombiano y venezolano llegaron al acuerdo para la aprobación de la lengua, utilizando el (ALIV)
Alfabeto de Lenguas Indígenas Venezuela | aa | ch | j | sh | ü | y | ꞌ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Alfabeto fonético internacional (AFI) | aː | tʃ | h | ʃ | ɨ | j | ʔ |
ALIV | AFI | |
---|---|---|
chocho | tʃotʃo | 'trompo' |
juya | huja | 'lluvia' |
kaasha | kaːʃa | 'tambor' |
oꞌuu | oʔuː | 'ojo' |
Se reconoce un alfabeto que consta de (20) letras, de las cuales seis (6) conforman las vocales y catorce(14) componen las consonantes.
El alfabeto wayuunaiki cuenta con 20 letras, 6 vocales y 14 consonantes.
/a/ /ch/ /e/ /i/ /j/ /k/ /l/ /m/ /n/ /o/ /p/ /r/ /s/ /sh/ /t/ /u/ /ü/ /w/ /y/ /ꞌ/
La letra 'ñ' y la 'v' son marginal, porque no hay casi palabras con esas letras.
Tü ashajia palajana junainje
[anaataa | anaatawaa suurala]- Las vocales en Wayuunaiki
Existen dos clases de vocales en wayuunaiki:
Vocales simples y vocales dobles o germinadas; las cinco primeras vocales simples en wayuunaiki a, e, i, o, u, se asemejan a las vocales del castellano, exceptuando la sexta (ü) esta vocal hace la diferencia, ya que su pronunciación se basa en unir los dientes y estirar los labios hacia atrás (como sonriendo).
- Vocales dobles o germinadas
Como su nombre lo indica hace referencia a la duplicación en la forma de la escritura de cada vocal en las palabras, por lo tanto su pronunciación se hace más alargada. Por ejemplo /aa/ /ee/ /ii/ /oo/ /uu/ /üü/: Eetaa, aapaa, iisho, eenaja
- A
- ama – caballo
- ai – yuca
- akaa – verdad
- antaa – llegar
- aipirua – seis
- areepa – arepa
- E
- ekaa – comer
- epitaa – barrer
- ejetaa – escupir
- I
- ipa – piedra
- iwana – iguana
- irama – venado
- isi – caña brava
- ishi – pozo
- O
- olojoo – cazar
- olii – vello
- oikaa – vender
- U
- uujolü – chicha
- ulesu – limpio
- Ü
- süi – Chinchorro
- yüüja – huerta
- rüi – cuchillo
- erü – perro
- Las consonantes en Wayuunaiki
- /ch/ /j/ /k/ /l/ /m/ /n/ /p/ /r/ /s/ /sh/ /t/ /w/ /y/ /ꞌ/ ('saltillo' o 'glotal').
El alfabeto del Wayuunaiki cuenta con 14 consonantes; las cuales nueve de ellas también se utilizan en el castellano, con el mismo sonido. Ejemplo: ch, j, k, m, n, p, s, t, w
En Wayuunaiki hay tres consonantes que se escriben igual que el castellano, pero con una particularidad en su pronunciación que son diferentes. Por ejemplo tenemos la (l, r, y)
La "L" emite un sonido como la " l " de " lima" y la "R" de "toro" de forma simultánea.
La "R" no tiene cambios, su pronunciación es vibrante y equivale a la "R" initial del castellano en cualquier lugar de la palabra.
La "Y" es un sonido mas suave que la del castellano, es decir, menos acentuados. Ejemplo: yeso, yonna.
Nuestra Lengua Materna, cuenta con tres letras propias.
- SH
El sonido de esta consonante es semejante a la S del castellano, haciendo una mayor fuerza con la punta de la lengua y los dientes hasta que salga la palabra. Ejemplo: Shia, shunui
- Ꞌ
Saltillo o glotal. ( Ꞌ ) corresponde a una pausa entre vocal y vocal. Ejemplo: paaꞌa, oꞌuu. Y vocal consonante. Ejemplo: kaꞌlaite, jeꞌrashi
- Ü
- Consonantes que se duplican
En las consonantes del Wayuunaiki existen tres letras que se duplican entre ellas tenemos: n, m, t (nn, mm, tt). Ejemplo: anneerü, Mma, wattaꞌa, nna.
- CH
- chocho – trompo
- chira – ese
- chi – él
- chaꞌayaa – allá
- chiꞌa – aquel
- J
- juya – lluvia
- jime – pez
- jierü – niña
- jintüi – niño
- K
- kanasü – diseño
- kaasha – tambor
- keenaa – derramarse
- kasa – cosa, objeto
- M
- maasi — flauta
- monku – mango
- maalü – temprano
- majayülü – señorita
- N
- nia – él
- nüchik – acerca de él
- naya – ellos
- P
- pia – tú
- pika – come
- polu – hacha
- palajana – primero
- S
- suukala – azúcar
- siki – leña
- shia – ella
- T
- türa – esa
- taleꞌe – mi estómago
- tekeerü – comeré
- toushi – mi abuela
- W
- waraapa – refresco
- wawaachi – tortolita
- wunuꞌu – palo
- walekerü – araña
- Letras y sonidos propios del Wayuunaiki
- SH
- wüshu – olla
- ashukuu – huevo
- iisho – cardenal
- püshswalaa – párate
- ( Ꞌ )
- oꞌyonoojaa – recortar
- kaꞌi – sol
- oꞌuu – ojo
- aleꞌee – estómago
- aꞌyatawaa – trabajar
- Letras iguales y sonidos diferentes a la del castellano
- L
- luma – enramada
- laa – jagüey
- limuuna – limón
- R
- rüi – cuchillo
- ratuuna – gris
- rülipü – sábila
- roo – arroz
- Y
- yolujaa – fantasma
- yaajee – desde aquí
- yotojolo – yotojoro
- yosu – cardón
- Consonantes que se duplican (n, m, t)
- NN
- nna – toma
- nnojo – no
- anneerü – ovejo
- yonna – danza
- MM
- mmatai – piel de color morena
- mmaꞌala – cascabel
- mma – tierra
- TT
- süttiija – anillo
- mmoluꞌu – abajo
- laüttasü – grueso
- wattaꞌa – mañana